英語 英語 日語 日語 韓語 韓語 法語 法語 德語 德語 西班牙語 西班牙語 意大利語 意大利語 阿拉伯語 阿拉伯語 葡萄牙語 葡萄牙語 越南語 越南語 俄語 俄語 芬蘭語 芬蘭語 泰語 泰語 泰語 丹麥語 泰語 對外漢語

聽電影學英語-美國頌歌 07

時間:2011-05-13 02:23來源:互聯網 提供網友:wp661375   字體: [ ]
特別聲明:本欄目內容均從網絡收集或者網友提供,供僅參考試用,我們無法保證內容完整和正確。如果資料損害了您的權益,請與站長聯系,我們將及時刪除并致以歉意。
    (單詞翻譯:雙擊或拖選)

  [00:02.02]It's Cuban. 古巴煙
[00:03.42]Hmm... I guess I can make an exception. 呃,這是例外
[00:07.70]Ah! Takes me back. 回去咯
[00:11.06]What the hell is this? 這是什么鬼?
[00:13.26]- Your home. Maloneville, Alabama. - I live in Alabama? - 你的家啊Alabama州的Maloneville - 我住在這兒?
[00:16.22]Didn't you hear? Around 1860, all the good jobs started to move south. 你沒聽說嗎,自1860年以來所有 好的工作機會都到南方了
[00:21.82]Lincoln agreed with you. War was not the answer. 林肯同意了你的觀點 戰爭不是解決方法
[00:22.14]- After the Civil War? - There was no war. - 南北戰爭后嗎? - 壓根就沒那戰爭
[00:26.10]- Saved 600,000 American lives. - Well, that's good. - 這拯救了六十萬美國人的生命 - 那挺好啊
[00:28.58]Good move for the economy here, too. 對這里的經濟也挺好
[00:32.18]- What? Why? - Cheap labor1. - 為什么? - 廉價勞動力
[00:33.22]Mass'a Malone! Mass'a Malone! Malone主人!Malone主人!
[00:35.54]I had the boys polish your trophies2 like you told us. 我讓那些孩子按照你的 要求清洗了你的獎杯
[00:40.34]Polish my trophies? 清洗了我的獎杯?
[00:40.50]I ain't know they gave awards for a documentary. 我不知道他們給紀錄片發獎
[00:43.70]You know, for your information... Wait! Who are these people? 根據你提供的信息... 等等,他們是誰?
[00:45.86]You're the biggest slave owner in the state. 你是國內最大的奴隸主
[00:49.82]I's Rastus. 我是Rastus
[00:49.98]Mass'a Malone, you ain't recognized me? Malone主人,你不記得我了?
[00:51.62]What? Oh, this can't be happening. 什么?這怎么可能???
[00:55.10]Hey, isn't that... 那不是...
[00:57.98]Yeah, that's him, all right. 對啊,就是他
[01:00.38]Don't you worry, mass'a Malone. Malone主人,別擔心
[01:03.06]We got them bacon stains out of the upholstery. 我們清潔了室內裝潢的煙熏污漬
[01:04.98]It's a good thing ol' Mr. Lincoln never fought no wars. 林肯沒有開戰確是好事
[01:08.94]Oh... look, uh, Rastus, you know this isn't real, right? Rastus,你明白這不是真的
[01:14.10]Whatever you say, mass'a. Whatever you say, I guess this old ni... 主人,不管您怎么說 我想我這個黑...
[01:18.98]No! Don't! Stop! Don't say that. 別說那個詞
[01:20.46]Mass'a Malone! Mass'a Malone! Good news! Malone主人 好消息
[01:21.46]Productivity is through the roof since you sold Daddy and the old folks! 自從你把我爸和那幫老人賣掉后 我們的生產效率提高了許多
[01:26.94]and start pickin' some cotton! 也可以收棉花了
[01:27.26]Now we can buy us about 20 new bucks3 現在我們能再買二十頭鹿
[01:28.58](Men, singing in harmony) ? The trouble I've seen... ∮ The trouble I've seen... ∮
[01:33.90]Rastus, tell me, how does old mass'a Malone treat his slaves? Rastus,你告訴我 Malone主人是怎么對待他的奴隸的?
[01:35.78]Mass'a Malone is the bestest, Malone主人是奴隸能夠...
[01:39.94]most kindliest mass'a a slave could have. 擁有的最好、最和善的主人
[01:40.86]Oh, he don't beat us unless we awful bad. 除非我們做的太壞,否則他不會打我們
[01:45.94]And he don't sell the li'I children until they 6 months old. 他也不會販賣小于六個月的嬰兒
[01:46.62]No, no, no! I... 不,不,不
[01:48.90]Mass'a, don't beat me! I ain't healed from the beatin' you gave me yesterday! 主人別打我,你昨天打我的傷還沒好呢
[01:56.14]No, I wasn't gonna be... Can you make them stop? 不,我不是要打你 你能讓他們停下來嗎?
[01:57.94]Mass'a don't want to hear slave shit! Kick somethin' into 4l4! 主人不想聽你們唱這些破歌 你們給我唱4l4去
[01:58.74]Look, here, y'all! 你們都聽著
[02:03.22](Man) 1, 2, 3, 4. 1,2,3,4
[02:04.62]? Hava nagila, hava nagila ∮ Hava nagila, hava nagila ∮ 有此毒晰,有此毒晰
[02:06.70]? Hava nagila ve nis'mecha ∮ Hava nagila ve nis'mecha ∮ 有此毒晰,有此毒晰
[02:08.74]? Hava nagila, we are so happy ∮ Hava nagila, we are so happy ∮ 有此毒晰,吾其何樂
[02:13.46]? That mass'a owns us He is the best, yeah! ∮ That mass'a owns us He is the best, yeah! 他擁有我們,他最棒
[02:15.94]I gotta get out of here! 我要走了
[02:17.54]All right, mass'a leavin'. Everybody wave goodbye. 主人要走了,大家跟他揮手道別啊
[02:21.22]- Hope you can buy some more of us. - We sure could use a baritone. - 多買些我們的兄弟啊 - 我們還能唱男中音呢
[02:26.10]- Huh? - (Girl) Bye, Daddy. 爸爸,再見
[02:26.66]- (Malone screams) - (Boy) Bye, Daddy! 爸爸,再見
[02:29.34]- (Girl 2) Bye, Daddy! - (Girl 3) Bye, Daddy! 爸爸,再見 爸爸,再見
[02:30.06](Screaming) - 真惡心 - 但沒有奴隸制惡心
[02:32.02]- Aw, that was sick. - Not as sick as slavery.
[02:39.02]Lincoln is revered4 now for fighting that war. 林肯現在因為打了那場戰爭而受人尊重
[02:43.38]- Those rumors5 about Lincoln bein' gay. - (Cell phone ringing) 有傳言說林肯斷過背
[02:44.34]Hey, you would know. 你應該知道吧
[02:47.62]Why don't I just shoot you now? 我干嘛不現在就斃了你?
[02:48.42]Well, maybe he just had a wide stance. 也許是他的坐姿吧?
[02:50.42]Hang on. I gotta take this. Hello! 等等,我要接這個電話
[02:52.02]Michael? Where are you? Michael?在哪呢?
[02:55.82]- Oh, I'm in, uh, D.C. - Yeah, right. Wherever you are, - 我在華盛頓 - 不管你在哪...
[02:58.90]you're supposed to be at Columbia in the morning. 你早上應該在哥倫比亞大學
[03:00.74]I know. Of course. 我當然知道
[03:03.46]- (Phone beeps) - Jane... Hello? Hello? Jane? Jane,喂喂?
[03:03.94](Off-the-hook signal)
[03:07.82]- Damn cell phones. - Here. Use mine. - 破手機 - 用我的
[03:13.38]But do your minutes roll over to the next month? 你這個手機可以用到下個月嗎?
[03:13.78]But do your minutes roll over to the next month? 你這個手機可以用到下個月嗎?
[03:15.78]- But do you get unlimited6 texting? - You think I was born yesterday? - 但你有無限量的短信嗎? - 你覺得我是昨天才生的嗎?
[03:20.54](Door opens) 你們這類人
[03:20.66](Students conversing) 哥倫比亞大學  和平學習峰會 歡迎Michael Malone
[03:23.14]Your people. 嗯,學生都喜歡我
[03:25.22]Yep, the students love me.
[03:25.74]Love you? They don't even know you. 喜歡你?他們都不認識你
[03:27.62]You're unique. 你很另類
[03:29.98]A liberal director who can't even get laid 一個無法在哥倫比亞大學和平研究系...
[03:30.18]at the University Peace Studies Department. 找到工作的自由派導演
[03:35.14]- They flock to my movies. - They flock to slasher movies. - 他們非常喜歡我的電影 - 他們還喜歡電鋸殺人狂那種電影呢
[03:35.82]They go to your movies 'cause professors tell them to. 他們去看你的電影只是 因為他們老師讓他們去看
[03:40.74]This is where they get information to support the peace movement. 這是他們用來支持和平、運動的知識來源
[03:42.62]- It's called education. - It's called indoctrination. - 這叫做教育 - 不,這是灌輸
[03:46.58]The American flag is a symbol of oppression all over the world. 美國國旗是其對于全球進行鎮壓的象征
[03:50.18]July 4th is a despicable celebration. 獨立日是個可鄙的慶典
[03:52.98]I know that look. You're gonna try to teach me somethin'. 我知道你這表情 你又想教我什么了
[03:55.86]Where we gonna go now, back in time? 這回我們要去哪?回到過去?
[03:59.34]We don't have to. We're at a university. 用不著,我們在一所大學里呢
[04:00.62]? Nothing has changed ∮ Nothing has changed ∮ 什么也沒有改變
[04:05.86]? We still think the same way ∮ We still think the same way ∮ 我們還是那樣思考
[04:07.98]? And if you think the way we do ∮ And if you think the way we do ∮ 如果你的思維方式和我們一樣
[04:12.22]? We'll give you an A ∮ We'll give you an A ∮ 我們會給你優秀
[04:15.50]? And you get extra credit ∮ And you get extra credit ∮ 如果你是窮人,黑人,或是同性戀
[04:17.82]? If you're poor, black, or gay ∮ If you're poor, black, or gay ∮ 我們給你加分
[04:25.46]? Yes, everything's the same ∮ Yes, everything's the same ∮ 一切都沒有變
[04:28.50]- (Slap) - Aah! 2,3,4
[04:30.22]Mmm!
[04:30.42](Man) Two, three, four.
[04:31.90]? The president's stupid, our soldiers are thugs ∮ The president's stupid, our soldiers are thugs∮ 總統是蠢材,士兵是惡霸
[04:36.42]? The government's dirty ∮ The government's dirty 政府腐敗
[04:38.18]? Our cops are on drugs ∮ Our cops are on drugs ∮ 警察涉毒
[04:38.30]? But we still like our co-eds with blond hair and jugs7 ∮ But we still like our co-eds with blond hair and jugs ∮ 我們還是喜歡那種愛爵士樂的金發學生
[04:41.86]? And America's to blame ∮ And America's to blame ∮ 要怪就怪美國
[04:47.14]? Just like in 1968 ∮ Just like in 1968 ∮ 就像1968年
[04:49.02]- Are you kidding? A musical number? - ? 1968 - 你在搞笑吧?一個音樂劇的數字? - ∮ 1968 ∮
[04:52.10]A little entertainment. 娛樂罷了
[04:52.38]? We were smart when we had something to part ∮ We were smart when we had something to part∮ 在要分開時我們聰明
[04:55.98]What kind of a soldier are you? 你到底是哪一種軍人???
[04:57.34]Startin' to understand the boots and the whip. 我開始理解你的靴子和皮鞭了


點擊收聽單詞發音收聽單詞發音  

1 labor P9Tzs     
n.勞動,努力,工作,勞工;分娩;vi.勞動,努力,苦干;vt.詳細分析;麻煩
參考例句:
  • We are never late in satisfying him for his labor.我們從不延誤付給他勞動報酬。
  • He was completely spent after two weeks of hard labor.艱苦勞動兩周后,他已經疲憊不堪了。
2 trophies e5e690ffd5b76ced5606f229288652f6     
n.(為競賽獲勝者頒發的)獎品( trophy的名詞復數 );獎杯;(尤指狩獵或戰爭中獲得的)紀念品;(用于比賽或賽跑名稱)獎
參考例句:
  • His football trophies were prominently displayed in the kitchen. 他的足球獎杯陳列在廚房里顯眼的位置。 來自《簡明英漢詞典》
  • The hunter kept the lion's skin and head as trophies. 這獵人保存獅子的皮和頭作為紀念品。 來自《現代英漢綜合大詞典》
3 bucks a391832ce78ebbcfc3ed483cc6d17634     
n.雄鹿( buck的名詞復數 );錢;(英國十九世紀初的)花花公子;(用于某些表達方式)責任v.(馬等)猛然弓背躍起( buck的第三人稱單數 );抵制;猛然震蕩;馬等尥起后蹄跳躍
參考例句:
  • They cost ten bucks. 這些值十元錢。
  • They are hunting for bucks. 他們正在獵雄兔。 來自《簡明英漢詞典》
4 revered 1d4a411490949024694bf40d95a0d35f     
v.崇敬,尊崇,敬畏( revere的過去式和過去分詞 )
參考例句:
  • A number of institutions revered and respected in earlier times have become Aunt Sally for the present generation. 一些早年受到尊崇的慣例,現在已經成了這代人嘲弄的對象了。 來自《簡明英漢詞典》
  • The Chinese revered corn as a gift from heaven. 中國人將谷物奉為上天的恩賜。 來自辭典例句
5 rumors 2170bcd55c0e3844ecb4ef13fef29b01     
n.傳聞( rumor的名詞復數 );[古]名譽;咕噥;[古]喧嚷v.傳聞( rumor的第三人稱單數 );[古]名譽;咕噥;[古]喧嚷
參考例句:
  • Rumors have it that the school was burned down. 有謠言說學校給燒掉了。 來自《簡明英漢詞典》
  • Rumors of a revolt were afloat. 叛變的謠言四起。 來自《簡明英漢詞典》
6 unlimited MKbzB     
adj.無限的,不受控制的,無條件的
參考例句:
  • They flew over the unlimited reaches of the Arctic.他們飛過了茫茫無邊的北極上空。
  • There is no safety in unlimited technological hubris.在技術方面自以為是會很危險。
7 jugs 10ebefab1f47ca33e582d349c161a29f     
(有柄及小口的)水壺( jug的名詞復數 )
參考例句:
  • Two china jugs held steaming gravy. 兩個瓷罐子裝著熱氣騰騰的肉鹵。
  • Jugs-Big wall lingo for Jumars or any other type of ascenders. 大巖壁術語,?,斒缴仙骰蚱渌N類的上升器。
本文本內容來源于互聯網抓取和網友提交,僅供參考,部分欄目沒有內容,如果您有更合適的內容,歡迎點擊提交分享給大家。
------分隔線----------------------------
頂一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新評論 查看所有評論
發表評論 查看所有評論
請自覺遵守互聯網相關的政策法規,嚴禁發布色情、暴力、反動的言論。
評價:
表情:
驗證碼:
聽力搜索
推薦頻道
論壇新貼
? 河北11选五最大遗漏值